上海巴斯乙翻译

商务法律英语翻译培训
商务法律英语翻译培训
  • 价格:¥电询
  • 已报:22
课程详情

      课程内容:
  本项目介绍商业活动的实践案例以及案件,遴选近期行业资料与报告,精选化背景下的新企业运营实例,并且通过课后阅读/写作练习与课堂讨论/演讲等互动交流的方式,地学习商务/法律专业英语口笔译技能。
  学习内容:

商务法律英语翻译

    学习阶段                           学习内容

商务法律英语

(通识,必修)

—公司治理与管理

—普通法系与大陆法系

—兼并与收购、尽职调查

—公司年报(企业社会责任等)

—跨文化交际

—涉外商务谈判与纠纷解决等

包含但不限于以上内容

商务法律笔译


—法律翻译基础、计算机辅助翻译

—授权书、谅解备忘录

—保密

—公司章程/股东1、2

—合并文件、合作

—经销

—买卖合同1、2

—运输物流

—知识产权

—租赁

注:上述/合同仅为参考,具体商务/法律术语、条款与文本将穿插在/合同学习中,例如:转让、违约、侵权、保密、定义、修改、不可抗力、管辖法律、争议解决、保险、责任、赔偿、、、责任、义务、可分割性、弃权、税收、期限、终止、投资、董事会、经营管理、职工、解散、清算、合同订立、生效和履行、合同变更、违约责任等。

综合商务口译(交传方向)

—口译基础

—视译

—交传口译-记忆理解

—交传口译-逻辑思维

—交传口译-断句分析

—交传口译-口音听辨

—交传口译-慨括复述

—交传口译-跨行业练习

—交传口译-会议准备

—同传口译-基础入门

口译主题包括:经济与商务、争议解决,法律、金融保险、税务、能源、环保、人工智能、金融科技、文化教育等。



    学习收获:
  1.开拓学员的视野,熟悉商务与法律活动的要素。
  2.在钻研专业英语的过程中,培养阅读、理解、清晰思维的能力。
  3.同时锻炼运用英语表达观点、逻辑翻译的素质,为今后职业生涯充分做好知识储备,具备化的沟通交流能力。
  4.学习和掌握商务法律专业口笔译技能,学习优异者,有机会参加相关项目实习。
  适合人群:
  英语或法律专业学生
  专业翻译、公司法务、涉外律师
  企业行政/人事/管理人员
  翻译爱好者
  入学标准:
  商务法律专业英语入学标准(Ⅰ):
  英语六级水平及以上,英语专业或法律相关专业学生也可。
  商务法律口笔译(Ⅱ、Ⅲ)入学标准:
  专业翻译资格,例如CATTI二级三级、上海中口译、英语专四专八、雅思6.5分、海外留学经验、1年口笔译经验等满足其一;或者
  熟练掌握英语与相关知识(例如法律、政治经济、管理等专业)英语水平达到六级的学生。
  学习要求:
  出勤,认真听讲,记录笔记,主动发言,参与讨论,积极演讲
  认真准备功课,及时完成课后作业
  关于结业:
  结业并通过后,颁发结业
  学习优异,有机会参加相关项目实习


更新时间:2020-06-04 11:02:21

| 回到顶部